TRÁFICO MARÍTIMO Y RIESGO DE COLISIÓN CON CETÁCEOS /
MARITIME TRAFFIC AND COLISION RISK WITH CETACEANS
Desde 2016 llevamos a cabo la investigación sobre el tráfico marino y riesgo de colisión con cetáceos en la Bahía de Mejillones. Mediante observaciones desde tierra, en el cerro de la playa de Punta Rieles o Punta Cuartel, caracterizamos la distribución y uso de hábitat de especies de cetáceos dentro de la bahía de Mejillones. También caracterizamos las rutas de navegación de buques mercantes, botes de pesca industrial y artesanal, botes de turismo y de buzos mariscadores además de su velocidad de navegación. Con estos datos creamos el primer mapa de distribución de cetáceos en la bahía de Mejillones y de las rutas de navegación de las embarcaciones y detectamos las potenciales áreas en donde el riesgo de colisión de ballenas con buques mercantes es mayor. Esta investigación ha sido presentado en conferencias nacionales e internacionales como la Conferencia de la Sociedad de Especialistas en Mamíferos Acuáticos en Latino América (SOLAMAC-2016), en la IV Conferencia Internacional de Áreas Marinas Protegidas (IMPAC 4-2017) y en la 22 Conferencia Bienal en Biología de Mamíferos Marinos (SMM-2017).
Since 2016 we perform research regarding marine traffic and collision risk with cetacean species in Mejillones Bay. Using land based surveys from Punta Rieles beach cliff, we characterized the distribution and habitat use of cetacean species in the Bay. We also identify the navigation paths and speed of large cargo vessels, industrial and artisanal fishing boats, as well as, tourism boats and shellfish diving fishing boats. With these data we created the first distribution map of cetacean species in Mejillones Bay and marine traffic paths, detecting the potential collision risk areas between whales and large cargo vessels. This research has been presented in National and International Conferences as Conferences of the Society of Specialist in Marine Aquatic Mammals in Latin America (SOLAMAC-2016), the IV International Marine Protected Areas Conference (IMPAC 4-2017) and the 22nd Biennial Conference on the Biology of Marine Mammals (SMM-2017).
MARITIME TRAFFIC AND COLISION RISK WITH CETACEANS
Desde 2016 llevamos a cabo la investigación sobre el tráfico marino y riesgo de colisión con cetáceos en la Bahía de Mejillones. Mediante observaciones desde tierra, en el cerro de la playa de Punta Rieles o Punta Cuartel, caracterizamos la distribución y uso de hábitat de especies de cetáceos dentro de la bahía de Mejillones. También caracterizamos las rutas de navegación de buques mercantes, botes de pesca industrial y artesanal, botes de turismo y de buzos mariscadores además de su velocidad de navegación. Con estos datos creamos el primer mapa de distribución de cetáceos en la bahía de Mejillones y de las rutas de navegación de las embarcaciones y detectamos las potenciales áreas en donde el riesgo de colisión de ballenas con buques mercantes es mayor. Esta investigación ha sido presentado en conferencias nacionales e internacionales como la Conferencia de la Sociedad de Especialistas en Mamíferos Acuáticos en Latino América (SOLAMAC-2016), en la IV Conferencia Internacional de Áreas Marinas Protegidas (IMPAC 4-2017) y en la 22 Conferencia Bienal en Biología de Mamíferos Marinos (SMM-2017).
Since 2016 we perform research regarding marine traffic and collision risk with cetacean species in Mejillones Bay. Using land based surveys from Punta Rieles beach cliff, we characterized the distribution and habitat use of cetacean species in the Bay. We also identify the navigation paths and speed of large cargo vessels, industrial and artisanal fishing boats, as well as, tourism boats and shellfish diving fishing boats. With these data we created the first distribution map of cetacean species in Mejillones Bay and marine traffic paths, detecting the potential collision risk areas between whales and large cargo vessels. This research has been presented in National and International Conferences as Conferences of the Society of Specialist in Marine Aquatic Mammals in Latin America (SOLAMAC-2016), the IV International Marine Protected Areas Conference (IMPAC 4-2017) and the 22nd Biennial Conference on the Biology of Marine Mammals (SMM-2017).
ABUNDANCIA Y DISTRIBUCIÓN DE MARSOPA ESPINOSA EN LA BAHÍA DE MEJILLONES /
ABUNDANCE AND DISTRIBUTION OF MARSOPA ESPINOSA IN THE BAY OF MEJILLONES
Con el apoyo de la Sociedad para la Conservación de las Marsopas en 2017 comenzamos nuestro proyecto de investigación sobre abundancia, distribución, uso de hábitat y amenazas para la conservación de la Marsopa espinosa en la Bahía de Mejillones. Mediante la realización de transectos lineales en bote investigamos el área donde se distribuyen las marsopas, realizamos foto identificación para detectar fidelidad de área y analizamos parámetros ambientales. Todo ello para determinar la preferencia de hábitat de la especie y si la contaminación pone en riesgo su supervivencia y permanencia en la bahía. Esta investigación va acompañada de una importante campaña de educación ambiental y sensibilización a la comunidad de Mejillones, con charlas y talleres mensuales dirigidos a todo público.
With the support of the Porpoise Conservation Society in 2017 we started our research project regarding abundance, distribution, habitat use, and human related threats for the conservation of the Burmeister’s porpoise in Mejillones Bay. By performing boat-based surveys and line transects we assess the area in which Burmeister’s porpoises are found. We then use Photo-ID to assess the site's fidelity, and in addition, we analyze environmental parameters. The aim is to determine habitat preference of Burmeister’s porpoise in the Bay and if pollution is affecting the survival and distribution of this species. This research is accompanied by an important environmental education and sensibilization campaign to the local community in Mejillones, with monthly talks and workshops open for all public.
ABUNDANCE AND DISTRIBUTION OF MARSOPA ESPINOSA IN THE BAY OF MEJILLONES
Con el apoyo de la Sociedad para la Conservación de las Marsopas en 2017 comenzamos nuestro proyecto de investigación sobre abundancia, distribución, uso de hábitat y amenazas para la conservación de la Marsopa espinosa en la Bahía de Mejillones. Mediante la realización de transectos lineales en bote investigamos el área donde se distribuyen las marsopas, realizamos foto identificación para detectar fidelidad de área y analizamos parámetros ambientales. Todo ello para determinar la preferencia de hábitat de la especie y si la contaminación pone en riesgo su supervivencia y permanencia en la bahía. Esta investigación va acompañada de una importante campaña de educación ambiental y sensibilización a la comunidad de Mejillones, con charlas y talleres mensuales dirigidos a todo público.
With the support of the Porpoise Conservation Society in 2017 we started our research project regarding abundance, distribution, habitat use, and human related threats for the conservation of the Burmeister’s porpoise in Mejillones Bay. By performing boat-based surveys and line transects we assess the area in which Burmeister’s porpoises are found. We then use Photo-ID to assess the site's fidelity, and in addition, we analyze environmental parameters. The aim is to determine habitat preference of Burmeister’s porpoise in the Bay and if pollution is affecting the survival and distribution of this species. This research is accompanied by an important environmental education and sensibilization campaign to the local community in Mejillones, with monthly talks and workshops open for all public.
BASURA MARINA / MARINE LITTER
Desde 2017 llevamos a cabo muestreos oportunistas en bote para contabilizar y determinar el área de distribución de la basura marina en la Bahía de Mejillones. Cada vez que salimos al mar recogemos la basura flotante que encontramos y marcamos su posición geográfica con GPS. Con el fin de detectar si el área de distribución de basura marina en la bahía coincide con el área de distribución de cetáceos y determinar las potenciales áreas de conflicto. Este estudio nació tras observar un delfín de Riso (Grampus griseus) con una bolsa plástica en su aleta dorsal. Además realizamos limpiezas de playa y charlas en escuelas de Mejillones para concienciar sobre el problema de la basura marina a los niños de la comuna.
Since 2017 we carry out opportunistic boat surveys to assess and determine the distribution area of marine litter in Mejillones Bay. Every time we go to the sea, we collect floating debris and track its position with GPS. We aim at determine potential conflict of overlapping areas between marine litter and cetacean distribution area in the Bay. This study was devised after observing a Risso’s dolphin (Grampus griseus) with a plastic bag on its dorsal fin. In addition we perform beach cleaning and environmental education talks in local schools to raise awareness among local children, providing information regarding marine litter problems.
Desde 2017 llevamos a cabo muestreos oportunistas en bote para contabilizar y determinar el área de distribución de la basura marina en la Bahía de Mejillones. Cada vez que salimos al mar recogemos la basura flotante que encontramos y marcamos su posición geográfica con GPS. Con el fin de detectar si el área de distribución de basura marina en la bahía coincide con el área de distribución de cetáceos y determinar las potenciales áreas de conflicto. Este estudio nació tras observar un delfín de Riso (Grampus griseus) con una bolsa plástica en su aleta dorsal. Además realizamos limpiezas de playa y charlas en escuelas de Mejillones para concienciar sobre el problema de la basura marina a los niños de la comuna.
Since 2017 we carry out opportunistic boat surveys to assess and determine the distribution area of marine litter in Mejillones Bay. Every time we go to the sea, we collect floating debris and track its position with GPS. We aim at determine potential conflict of overlapping areas between marine litter and cetacean distribution area in the Bay. This study was devised after observing a Risso’s dolphin (Grampus griseus) with a plastic bag on its dorsal fin. In addition we perform beach cleaning and environmental education talks in local schools to raise awareness among local children, providing information regarding marine litter problems.
FOTO IDENTIFICACIÓN /PHOTO-ID
La foto identificación es una técnica de investigación que permite determinar la fidelidad de área de especies de cetáceos mediante la toma de fotos de sus aletas dorsales o caudales. Cada individuo tiene un patrón de coloración o marcas propias que las diferencia del resto. Hemos comenzado el primer catálogo de foto Identificación de delfín nariz de botella, delfín de Riso, Marsopa espinosa, Ballena de aleta y Ballena jorobada en la Bahía y Península de Mejillones. La información obtenida nos permitirá determinar la fidelidad de las especies y su estacionalidad. Con este catálogo compartiremos nuestros datos con otras regiones del sur de Chile para conocer los patrones de movimiento y migración de cetáceos y determinar qué especies son residentes en nuestras costas.
Photo-Identification is a research technique which allow to determine site fidelity of cetacean species by tacking pictures of its dorsal and caudal fins. Each individual has its own coloration and marks pattern different to the rest of individuals. We started the first cathalog of bottlenose dolphin, Risso’s dolphin, Burmeister’s porpoise, Fin whales and Hampback whales in Mejillones Bay. The information regarding fidelity and seasonality of these species in Mejillones Peninsula is unknown. With this cathalog we aim to share our data with other places south Chile to know migratory patterns and determina wich species are residents in our coasts.
La foto identificación es una técnica de investigación que permite determinar la fidelidad de área de especies de cetáceos mediante la toma de fotos de sus aletas dorsales o caudales. Cada individuo tiene un patrón de coloración o marcas propias que las diferencia del resto. Hemos comenzado el primer catálogo de foto Identificación de delfín nariz de botella, delfín de Riso, Marsopa espinosa, Ballena de aleta y Ballena jorobada en la Bahía y Península de Mejillones. La información obtenida nos permitirá determinar la fidelidad de las especies y su estacionalidad. Con este catálogo compartiremos nuestros datos con otras regiones del sur de Chile para conocer los patrones de movimiento y migración de cetáceos y determinar qué especies son residentes en nuestras costas.
Photo-Identification is a research technique which allow to determine site fidelity of cetacean species by tacking pictures of its dorsal and caudal fins. Each individual has its own coloration and marks pattern different to the rest of individuals. We started the first cathalog of bottlenose dolphin, Risso’s dolphin, Burmeister’s porpoise, Fin whales and Hampback whales in Mejillones Bay. The information regarding fidelity and seasonality of these species in Mejillones Peninsula is unknown. With this cathalog we aim to share our data with other places south Chile to know migratory patterns and determina wich species are residents in our coasts.
RESCATE DE FAUNA MARINA / MARINE FAUNA RESCUE
Asistimos varamientos de cetáceos y tortugas marinas en la Península de Mejillones. Si observa algún animal en problemas o muerto en la costa, por favor contacte con nosotros para poder asistirlo. Realizamos necropsias para detectar las causas de muerte con permiso del Servicio Nacional de la Pesca (SERNAPESCA). Medimos los animales y determinamos el sexo. En 2017 rescatamos más de 50 tortugas con problemas de boyantez. Las limpiamos en el bote del exceso de parásitos externos y devolvemos al mar con la esperanza de que puedan sobrevivir.
We assist during strandings of cetaceans and sea turtles in the Mejillones Peninsula. If you see any animal in trouble or dead on the coast, please contact us for assistance. We are authorized by the National Fishing Service (SERNAPESCA) to perform autopsies in order to detect the causes of death. We measure the animals and determine the sex. In 2017 we rescued more than 50 turtles with buoyant problems. We clean them from excess of external parasites and return them to the sea in the hope that they can survive.
Asistimos varamientos de cetáceos y tortugas marinas en la Península de Mejillones. Si observa algún animal en problemas o muerto en la costa, por favor contacte con nosotros para poder asistirlo. Realizamos necropsias para detectar las causas de muerte con permiso del Servicio Nacional de la Pesca (SERNAPESCA). Medimos los animales y determinamos el sexo. En 2017 rescatamos más de 50 tortugas con problemas de boyantez. Las limpiamos en el bote del exceso de parásitos externos y devolvemos al mar con la esperanza de que puedan sobrevivir.
We assist during strandings of cetaceans and sea turtles in the Mejillones Peninsula. If you see any animal in trouble or dead on the coast, please contact us for assistance. We are authorized by the National Fishing Service (SERNAPESCA) to perform autopsies in order to detect the causes of death. We measure the animals and determine the sex. In 2017 we rescued more than 50 turtles with buoyant problems. We clean them from excess of external parasites and return them to the sea in the hope that they can survive.
Nidos de plástico
Plastic Nests
Desde 2019 investigamos el comportamiento de los cormoranes lile que están ocupando plástico como material para fabricar sus nidos en terminales portuarios de Mejillones. Since 2019 we investigate red legged cormorant behavior as they are using plastic as nesting material in ports of Mejillones bay. |
|