Rescate de tortugas marinas. Durante todo el año llegan a la bahía de Mejillones numerosas tortugas marinas con signos de enfermedad, algunas están llenas de parásitos. Les realizamos limpieza, tomamos medidas y las devolvemos al mar, donde pertenecen, para que sigan su curso. / Sea turtle rescue. Throughout the year numerous sea turtles with signs of disease arrive in the Mejillones bay, some are full of parasites. We clean them, we take measures and return them to the sea, where they belong, so that they continue their course. (C) CIFAMAC 2019
QUINES SOMOS / WHO WE ARE
El Centro de Investigación de Fauna Marina y Avistamiento de Cetáceos (CIFAMAC) es una ONG sin fines de lucro formada por un grupo multidisciplinario de científicos, pescadores artesanales y comunidad local de Mejillones (región de Antofagasta, Chile). Nuestro objetivo es fomentar la investigación de fauna marina de la Península de Mejillones y promover el turismo sustentable de avistamiento de cetáceos. Mediante la educación ambiental generamos conciencia y fomentamos la conservación del ambiente marino en los niños, jóvenes y adultos de Mejillones, con el fin de poner en valor el patrimonio natural y los recursos del mar.
El reto es hacer de Mejillones una localidad consciente con el medio ambiente marino en vez de una localidad marcada por la industria de la minería. Queremos mostrarle a las personas que visiten Mejillones la naturaleza característica del mar, y que estas aprendan a cuidar y conservar el entorno que les rodea.
The Center for Marine Fauna Research and Whale Watching (CIFAMAC) is a non-profit NGO formed by a multidisciplinary group of scientists, artisanal fishers and the local community of Mejillones (Antofagasta region, Chile). Our goal is to promote marine fauna research in the Mejillones Peninsula and promote sustainable whale watching tourism. Through environmental education we raise awareness and promote the conservation of the marine environment in children, youth and adults of Mejillones, in order to value the natural heritage and resources of the sea.
The challenge is to make Mejillones a conscious locality with the marine environment instead of a locality marked by the mining industry. We want to show people who visit Mejillones the characteristic nature of the sea, and that they learn to care for and preserve the environment around them.
El Centro de Investigación de Fauna Marina y Avistamiento de Cetáceos (CIFAMAC) es una ONG sin fines de lucro formada por un grupo multidisciplinario de científicos, pescadores artesanales y comunidad local de Mejillones (región de Antofagasta, Chile). Nuestro objetivo es fomentar la investigación de fauna marina de la Península de Mejillones y promover el turismo sustentable de avistamiento de cetáceos. Mediante la educación ambiental generamos conciencia y fomentamos la conservación del ambiente marino en los niños, jóvenes y adultos de Mejillones, con el fin de poner en valor el patrimonio natural y los recursos del mar.
El reto es hacer de Mejillones una localidad consciente con el medio ambiente marino en vez de una localidad marcada por la industria de la minería. Queremos mostrarle a las personas que visiten Mejillones la naturaleza característica del mar, y que estas aprendan a cuidar y conservar el entorno que les rodea.
The Center for Marine Fauna Research and Whale Watching (CIFAMAC) is a non-profit NGO formed by a multidisciplinary group of scientists, artisanal fishers and the local community of Mejillones (Antofagasta region, Chile). Our goal is to promote marine fauna research in the Mejillones Peninsula and promote sustainable whale watching tourism. Through environmental education we raise awareness and promote the conservation of the marine environment in children, youth and adults of Mejillones, in order to value the natural heritage and resources of the sea.
The challenge is to make Mejillones a conscious locality with the marine environment instead of a locality marked by the mining industry. We want to show people who visit Mejillones the characteristic nature of the sea, and that they learn to care for and preserve the environment around them.
NUESTRO EQUIPO / OUR TEAM
JUAN MENARES Director CIFAMAC Nacido en Mejillones ha sido toda su vida pescador, trabajando desde buzo mariscador hasta en la pesca de la albacora. El ver in situ cómo el ser humano puede modificar el ecosistema marino cuando no se hace un buen uso de los recursos lo llevó a ser el mayor activista de Mejillones. Siempre ha denunciado desastre y delitos ambientales sin importar las represalias. Actualmente dirige su propia empresa de Turismo de observación de fauna marina en Mejillones, mostrando tanto a turistas como a personas locales la rica biodiversidad de la Península, actividad que compagina con la dirección de CIFAMAC. Born in Mejillones, he has been a fisherman all his life, working from a shellfish diver to albacore fishing. Seeing in situ how the human being can modify the marine ecosystem when there is no proper use of resources led him to be the biggest activist in Mejillones. He has always reported disaster and environmental crimes regardless of reprisals. He currently runs his own tourism company of marine fauna observation in Mejillones, showing both tourists and local people the rich biodiversity of the Peninsula, an activity that combines with the direction of CIFAMAC. AMARILDO MENARES Apoyo técnico / Technical Support Amarildo es apasionado por el mar desde que era niño. Actualmente dirige su propia empresa de deportes náuticos MARLU en Mejillones. Su pasión por el mar lo lleva a de forma altruista rescatar fauna marina, como por ejemplo el desenmalle que realizó en 2017 de una ballena jorobada en Mejillones o las limpiezas de tortugas que realiza. Su pasión son las tortugas marinas y tiene numerosos registros de estas en las aguas de la bahía de Mejillones. No se lo piensa dos veces si tiene que lanzarse al agua a rescatar algún animal. Amarildo has been passionate about the sea since he was a child. He currently runs his own water sports company MARLU in Mejillones. His passion for the sea leads him to altruistically rescue marine fauna, such as the disassembly he made in 2017 of a humpback whale in Mejillones or the cleaning of turtles he performs. His passion is sea turtles and he has numerous records of these in the waters of Mejillones Bay. He doesn't think twice if he has to jump into the water to rescue an animal. |
MARITZA MALEBRÁN Asistente de Investigación / Research Assistant Maritza es Ecóloga Marina con Magister en Aplicaciones a la Ingeniería Ambiental por la Universidad Católica del Norte. Ha trabajado en numerosos proyectos de investigación en la bahía de Mejillones. Nadie mejor que ella conoce las comunidades de organismos marinos bentónicos en el Norte de Chile. Experta en las salidas a terreno su don de gentes la ha llevado a crear relaciones muy importantes con investigadores, pescadores y autoridades. Apasionada de la vida marina dirige también la ONG Desierto Azul encargada de promover la educación ambiental sobre las amenazas que el ser humano causa sobre la fauna marina. Maritza is a Marine Ecologist and Master in Environmental Engineering Applications from the Universidad Católica del Norte. She has worked on numerous research projects in the bay of Mejillones. No one better than her knows the communities of benthic marine organisms in northern Chile. Expert in field trips, her gift with people has led her to create very important relationships with researchers, fishermen and authorities. Passionate about marine life, she also directs the NGO Blue Desert in charge of promoting environmental education about the threats that human beings cause on marine fauna. ALVARO PINTO Apoyo técnico / Technical Support Alvaro es Ingeniero Civil de la Universidad Federico Santa María. Originario de Arica siempre se ha sentido atraído por el mar y su fauna. El es Buzo Open Water PADI y operador de drone. Apoya en las salidas de navegación para censo de fauna marina y basura marina. Con el manejo de drone desde tierra nos ayuda a observar las ballenas cercanas a costa y podre identificarlas. ¿Interesado en unirte al equipo? haz click en el botón /
Interested in joining our team? click on the bottom |
LUIS AGUILAR Apoyo técnico / Technical Support Luis es buzo comercial, además de supervisor de buceo y electromecánico. Otro apasionado de la vida marina, comenzó a bucear siendo un niño en las frías aguas de Chiloé. Su trabajo como buzo comercial lo ha llevado a conocer de primera mano las comunidades de peces e invertebrados marinos del fondo. Es experto en manejo de ROVs (Vehículos Operados Remotamente) por lo que su apoyo en las salidas de investigación a terreno es crucial para la obtención de datos. Aprendió sobre cetáceos en Perú, donde realizó observaciones desde tierra para búsqueda de ballenas. No se le escapa un soplo! Luis is a commercial diver, as well as a diving and electromechanical supervisor. Another passionate about marine life, he began diving as a child in the cold waters of Chiloé. His work as a commercial diver has brought him to know first-hand the fish and marine invertebrate communities in the background. He is an expert in the management of ROVs (Remotely Operated Vehicles) so his support in field research exits is crucial for obtaining data. He learned about cetaceans in Peru, where he made observations from the ground to search for whales. He doesn't miss a breath! FRANCISCO MOLLER Voluntario / Volunteer Francisco fue el primer voluntario de CIFAMAC, además de el más joven! Su pasión por la fauna marina nos sorprendió cuando conocía todas las especies de tiburones y cetáceos. Su interés por aprender y conocer lo ha llevado a ser un apoyo muy importante junto con su madre Gladys Moller para CIFAMAC. Gracias a su interés conseguimos realizar el primer proyecto de Educación Ambiental en Mejillones “Pescador Amigo”. Francisco was the first CIFAMAC volunteer, in addition to the youngest! His passion for marine fauna surprised us when he knew all the species of sharks and cetaceans. His interest in learning and knowing has led him to be a very important support to CIFAMAC along with his mother Gladys Moller. Thanks to his interest, we managed to carry out the first Environmental Education project in Mejillones called "Pescador Amigo". |
ANTIGUOS MIEMBROS / OLD MEMBERS
Dr. ANA GARCÍA En 2023 Ana dejó CIFAMAC para enfocarse al cuidado de su hijo. Te deseamos lo mejor Ana! / In 2023 Ana left CIFAMAC to focus on the care of her son. We wish you all the best Ana! Originaria de España, llegó a Chile en 2014 para realizar su tesis de Doctorado en conservación de cetáceos en la Universidad de Antofagasta. Gracias a su investigación los cetáceos en Mejillones son cada vez más conocidos. Ha participado en congresos nacionales e internacionales y su pasión es promover la conciencia de conservación entre la comunidad local, desde niños, adultos y pescadores. Su lema “La ciencia no solo debe quedarse en el laboratorio sino hay que difundirla entre las comunidad general”. Originally from Spain, she arrived in Chile in 2014 to complete her PhD thesis in cetacean conservation at the University of Antofagasta. Thanks to their research, cetaceans in Mejillones are increasingly known. She has participated in national and international conferences and her passion is to promote conservation awareness among the local community, from children, adults and fishermen. Her motto "Science must not only remain in the laboratory but must be disseminated among the general community." |
|
(C) 2023 CIFAMAC, Centro de Investigación de Fauna Marina y Avistamiento de Cetáceos
Jesús Tejada 621, Mejillones, Chile |